|
|
|
Юлия Николаевна
1982 г.р.,
замужем.
Адрес: Москва
Телефон: 7345047, 8-926-707-56-96
|
|
|
Образование |
- 2005-2008 Аспирантура, к.ф.н.
- 1999-2004 Высшее образование по специальности "Лингвистика и
межкультурная коммуникация" (англ. и франц. яз., дневное отделение), красный
диплом.
- 2002-2003 Единая аккредитация гида-переводчика
(Московский Кремль, Государственная Третьяковская галерея,
Государственный музей изобразительных искусств им. Пушкина, Коломенское итд).
- 1989-1999 Средняя школа N 1095 с углублённым изучением французского
языка, золотая медаль
- Система бронирования билетов «Амадеус».
- Курсы Веб-Дизайна в МИПК МГТУ им.Баумана
- Ин. языки: французский, английский – в совершенстве; итальянский - разговорный; немецкий,-
технический.
- ПК: Word, Excel, Access, Windows 95, MS Office, Internet
Explorer, Netscape Communicator, Macromedia Dreamweaver, Photoshop CS3.
- Водительский стаж: 4 года (права категории B)
|
|
|
Опыт работы |
- Сентябрь 2003- настоящее время:
преподаватель франц.яз. и англ. яз в МГЛУ
- Июнь 2009 - Март 2011 - Переводчик
французского и английского языков (последовательный и синхронный перевод) на специализированных семинарах, конференциях, выставках, бизнес-переговорах (тематики: виноделие, строительство, коневодство, инвестиции, недвижимость, фондовые рынки итд).
- Январь 2009 - Май 2009 - Переводчик
французского и английского языков (последовательный перевод) на специализированных семинарах, конференциях, выставках, бизнес-переговорах (тематики: космос, криогенные технологии , строительство, федеральная пассажирская дирекция железных дорог, виноделие итд). Последовательный перевод презентации Межпрофессионального совета винодельческих фирм Прованса (CIVP), при финансовой поддержке ЕС и Air France.
Последовательный перевод мастер-классов и презентации "Новые возможности", посвященной выводу на российский рынок косметических линий «Institut SOSKIN Laboratories» (Франция) - "HELIONATURE", "SOSKIN", "TOM ROBIN" (гостиница"Савой")
- Июль 2008 - Декабрь 2008 - Переводчик
французского и английского языков на специализированных семинарах, конференциях, выставках, бизнес-переговорах
(тематики: виноделия, вина Прованса, музыкальный струнные инструменты).
Последовательный перевод и синхронный перевод (французский язык) писательницы Анн Голон на презентации нового дополненного издания её книги, перевод пресс конференций и теле- и радио интервью с её участием(РИА НОВОСТИ, прямой эфир Радио Маяк, Доброе утро)
- Январь 2008 - Июнь 2008 - Устный переводчик
французского и английского языков (последовательный перевод) на специализированных семинарах, конференциях, выставках, бизнес-переговорах (тематики: кулинария и виноделие, металлообработка,
упаковка, пресс-формы, строительство, космос и авиация, туризм, тогровля и промышленность, текстиль, мода и стиль итд)
- Январь 2007 - Декабрь 2007 - Переводчик
французского и английского языка (последовательный перевод) на специализированных семинарах, конференциях, выставках, бизнес-переговорах ( шоу-бизнес, агротехнический комплекс, мода и стиль космическая отрасль, текстиль итд ).
Последовательный перевод (французский язык) встречи членов РАЕН с министром добывающей и энергетической промышленности Республики Нигер Моххамедом Абдулахи, главой департамента нефти и газа министерства добывающей и энергетической промышленности Республики Нигер Адольфом Гбагуиди и советником президента Республики Сенегал Пьером Гудиаби Атепа (11-12 июля 2007 г).
.
Переводчик французского языка (синхронный перевод) на российско-французском форуме молодых ученых на тему "Гражданское общество: становление, развитие, перспективы"(РАН,23.07 - 5.08.2007)
- Ноябрь - Декабрь 2006 - Переводчик
французского языка и английского на специализированных выставках авиации (г. Жуковский),
космоса, вина. Презентация коньячного дома Йенесси и синхронный перевод (французский язык) на
пресс-конференции (гостиница"Марриот Роял Аврора")
- Август - Октябрь 2006 - Переводчик
французского языка (последовательный перевод) на специализированных выставках моды, тканей, мебели, туризма, вина .
- Февраль 2006 - Июль 2006
Переводчик французского языка на винном
салоне в Посольстве Франции. Переводчик
французского языка на XVIII Московском
международном кинофестивале. Последовательный перевод интервью и пресс
конференций.
- Ноябрь 2005 - Январь 2006
Переводчик французского языка (последовательный перевод) на бизнес-семинаре "Красота Ваших волос",
переговорах "Инжениринг", "Строительство", семинаре "Кулинария"
- Февраль 2005 - Октябрь 2005
Устный переводчик (французский язык) на тематических салонах и выставках, в т.ч. на специализированной
винной выставке в Посольстве Франции, специализированной
туристической выставке Work-shop tourism 2005, выставке моды CPR.
- Июнь-август 2004: гид-переводчик, переводчик (французский и английский языки) на речных круизах
MONDOTOUR (ведение экскурсий по Москве и перевод экскурсий в других городах
России в группах франкоговорящих туристов, чтение лекций по русской культуре,
истории, религии и искусству)
- Май 2004: переводчик русской делегации
на международной конференции в Бордо (Франция) AQUITANIMA 2004
- Октябрь 2003: устный переводчик (английский язык) на агропромышленной выставке ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ
- Май-сентябрь 2003: устный переводчик, гид-переводчик (французский и английский язык) на речных круизах, КМП
- Март 2003: устный переводчик (английский язык) на выставке Весна-Мода 2003
- Май-сентябрь 2002: гид-переводчик (французский и английский язык) и сопровождающий на речных круизах, Transtours
(русский язык для иностранцев, ведение шоу программы, перевод на капитанском мостике)
Личные качества:
Ответственна, работоспособна, коммуникабельна. |
|
|
Дополнительные сведения |
- Переводчик (переговоры, конференции, презентации, тренинги, семинары) .
См. подробнее
- Гид – переводчик (индивидуальные и групповые туры)
См. подробнее
- Ведущий мероприятий на английском, французском, итальянском и русском языках
См. подробнее
|
|
Телефоны в Москве:
+7(926)7075696
+7(916)1538011
Юлия |